World Global Cartography Globalization Earth International Concept

Traduction et localisation de site web

72% des internautes ne visitent que des pages et des sites rédigés dans leur langue maternelle*.

Votre site web est votre vitrine lorsque vous développez votre activité à l’international. Pour engager les internautes, il est primordial de s’adresser à eux dans leur langue, en utilisant des références et des codes qui leur sont familiers

  • Notre offre de traduction Web

En ce qui concerne l’intégration des contenus sur le site, Ubiqus vous propose 2 options:

Traduction Simple : nous nous chargeons de la traduction de vos contenus en nous appuyant sur vos fichiers Word/Excel ou bien HTML / XML.

Traduction avec «localisation» : bien plus qu’une simple traduction littérale, nos traducteurs professionnels se chargent d’adapter vos contenus en fonction des spécificités linguistiques de votre marché cible.

Si nous ne traduisons pas vos contenus directement à partir du back office de votre site web (WordPress, Joomla, Google Drive…), il est utile d’envisager une révision en contexte du contenu traduit une fois qu’il a été téléchargé sur l’interface choisie. L’examen en contexte est une relecture linguistique du contenu traduit une fois intégré dans le site Web, dans son cadre définitif, afin d’améliorer l’expérience utilisateur.

En tant que spécialiste de la traduction professionnelle, nous sommes à même de traduire tous les contenus multimédias hébergés sur votre site web : sous-titrage, voix-off ou doublage de vos vidéos, traduction de vos supports pdf disponibles en téléchargement (brochure, livre blanc…).

* source Harvard Business Review

  • Quelques exemples de contenu traduit
Sites marketing de produits et services

Sites événementiels

Blog, communiqués de presse

Vidéo et webcast

Newsletters ou campagnes e-mail

PDF ou brochures en ligne