Pour que nous puissions intervenir dans les meilleures conditions nous vous remercions de suivre ces quelques conseils.

  • Lors d'une opération avec un ou plusieurs interprètes
Il est indispensable pour l’interprète d’avoir vue sur l’orateur (si ce n’est pas possible, prévoir un retour vidéo). Ils doivent être placés à l’écart de bruits parasites (portes, courants d’air, etc.).

Mettre à disposition les documents préparatoires disponibles : slides diffusés lors de la réunion, drafts des discours, etc. Si les documents ne sont pas disponibles quelques jours avant la réunion, en prévoir une copie papier pour que les interprètes en prennent connaissance le jour J.

N’hésitez pas à nous transmettre un glossaire ou tout autre document de référence, si vous avez un vocabulaire interne spécifique. Nous prévenir si les propos tenus lors de votre réunion ont une technicité particulière.

Prévenez-nous de toute modification du programme, afin que les interprètes puissent organiser les passages de relais dans le binôme.

Bonne réunion !

  • Lors d'une opération avec du matériel d'interprétariat
Prévenez-nous des contraintes techniques de la salle (escalier, avec ou sans ascenseur, régie fermée, etc.)

Nous recommandons de distribuer les casques à l’entrée de la salle, et non de les déposer sur les sièges. Prévoyez au moins un membre de votre équipe pour distribuer les casques aux participants à l’entrée de la salle, ainsi qu’un membre pour les récupérer à la sortie.

En cas d’utilisation des casques pendant plusieurs jours, pensez à les mettre à recharger le soir.

Indiquez-nous le nom de la salle

Indiquez-nous le responsable technique de la salle (régisseur, par exemple) avec qui nos techniciens peuvent être en contact.

Bonne réunion !

puzzle-1019750_1920